Textual description of firstImageUrl

Igor Levashov [Игорь Левашов] 1964 | Flower painter

Born near Moscow, Russian painter Игорь Левашов entered the School for Young Painters in 1997 and the world-famed Sourykoff Institute in Moscow in 1984.
He finished his formal training at the Royal Academy of Modern Art in the Hague in 1996.
In this age he discovered his love and passion for flowers.
His detailed paintings are done in oil in a one-time-session.


Textual description of firstImageUrl

Petrarca | Chiare fresche e dolci acque / Clear, sweet fresh water

Chiare, fresche et dolci acque è la canzone numero CXXVI (126) del Canzoniere di Francesco Petrarca (1304-1374).
Fu scritta tra il 1340-1341 ed il poeta fu ispirato, molto probabilmente, dal fiume Sorgue, che scorre nei pressi dell'attuale comune francese di Fontaine-de-Vaucluse (Fonte di Valchiusa).

Chiare, fresche et dolci acque,
ove le belle membra
pose colei che sola a me par donna;
gentil ramo ove piacque
(con sospir’ mi rimembra)
a lei di fare al bel fiancho colonna;
herba et fior’ che la gonna
leggiadra ricoverse

Marie Spartali Stillman | The First Meeting of Petrarch and Laura, 1889

Textual description of firstImageUrl

Hermann Hesse | In the Fog / Nella Nebbia / Im Nebel

Strano vagare nella nebbia!
È solo ogni cespuglio ed ogni pietra,
né gli alberi si scorgono tra loro,
ognuno è solo.

Pieno di amici mi appariva il mondo
quando era la mia vita ancora chiara;
adesso che la nebbia cala
non ne vedo più alcuno.

Julius Von Leypold | Wanderer in the Storm, 1835 | Metropolitan Museum of Art

Textual description of firstImageUrl

Pompeian red | Ancient colors

Pompeian red refers to the color of iron oxide-based mineral pigment with a hue close to red ochre, so named because of its common use in ancient Roman painting and the fact that it is abundant in the murals of Pompeii.
Studies have shown that walls with Pompeian red backgrounds were painted in various ways, of which the use of cinnabar was the most expensive.
This term also defines the ochre-red color of a plaster characteristic of Roman ceramics.

Pompeii roman freso

Textual description of firstImageUrl

Egyptian blue | The first synthetic pigment in history

Egyptian blue, also known as calcium copper silicate (calcium copper tetrasilicate) or cuprorivaite, is a pigment that was used in ancient Egypt for thousands of years.
It is considered to be the first synthetic pigment.
It was known to the Romans by the name caeruleum.
After the Roman era, Egyptian blue fell from use and, thereafter, the manner of its creation was forgotten.
In modern times, scientists have been able to analyze its chemistry and reconstruct how to make it.

Tomb of Amunherkhepshef, son of Pharaoh Ramesses III

Textual description of firstImageUrl

Gustave Caillebotte | Les Jardiniers, 1877

Exhibited publicly only once in the past century and a half, Gustave Caillebotte’s (1848-1894) Les Jardiniers is a celebrated early example of the artist’s garden compositions, which was rediscovered in the 1990s, having remained in the same family collection for over a hundred years.
Painted in 1877, the scene depicts the well-appointed kitchen garden at the Caillebotte family’s country home in the village of Yerres, about 20 kilometers southwest of Paris.
The artist was a teenager when his parents acquired the property as a summer residence, drawn by the grand, Neo-Classical style house and extensive grounds that stretched down to the banks of the nearby river Yerres.

Gustave Caillebotte | Les jardiniers, 1875 | Christie's

Textual description of firstImageUrl

Wisława Szymborska | Il poeta ed il mondo

Descritta dal comitato per il Nobel come il "Mozart della poesia" ma con "qualcosa della furia di Beethoven", Wisława Szymborska (1923-2012) è stata insignita del Premio Nobel per la letteratura nel 1996 "per una poesia che, con ironica precisione, permette al contesto storico e biologico di venire alla luce in frammenti d'umana realtà".

Il discorso della poetessa Wislawa Szymborska alla consegna del premio Nobel
7 dicembre 1996

(en) In un discorso, a quanto pare, la prima frase è sempre la più difficile.
Ebbene, la prima è comunque andata.
Ma ho la sensazione che anche le frasi successive - la terza, la sesta, la decima e così via, fino all'ultima parola - saranno altrettanto difficili, perché si suppone che io parli di poesia.

Pawel Kuczynski

Textual description of firstImageUrl

Wisława Szymborska | The poet and the world

Described by the Nobel committee as the "Mozart of poetry" but with "something of the fury of Beethoven", Wisława Szymborska (1923-2012) was awarded the 1996 Nobel Prize in Literature "for poetry that with ironic precision allows the historical and biological context to come to light in fragments of human reality".

Wisława Szymborska | Nobel Lecture
December 7, 1996

(it) They say the first sentence in any speech is always the hardest. Well, that one's behind me, anyway. But I have a feeling that the sentences to come - the third, the sixth, the tenth, and so on, up to the final line - will be just as hard, since I'm supposed to talk about poetry.
I've said very little on the subject, next to nothing, in fact. And whenever I have said anything, I've always had the sneaking suspicion that I'm not very good at it. This is why my lecture will be rather short. All imperfection is easier to tolerate if served up in small doses.

Jonathan Wolstenholme