Textual description of firstImageUrl

Erik Tryggelin | Impressionist / Genre painter

Erik Viktor Tryggelin (1878-1962) in Stockholm, was a Swedish artist, drawer and photographer.
Erik Tryggelin studied at the Royal Swedish Academy of Arts (Konstakademien) in Stockholm. Then he studied in Paris for some time, during the period of October 1911 until January 1913.
In Paris he lived a normal artists' life with his Swedish fellows, for instance David Wallin (1876-1957), Svante Kede (1877-1955), Otto Strandman (1871-1970), Fritz Lindström (1874-1962) and Svante Nilsson (1869-1942).
In Paris he accompanied the art scene and he discovered modernism. In the springtime of 1912 he went to the gallery Bernheim-Jeune and saw the futurists. In 1906 Galerie Bernheim-Jeune was installed in 25, Boulevard de la Madeleine in Paris.


Textual description of firstImageUrl

Johann Wolfgang Goethe | Per l'Anno Nuovo / For the New Year

Tra il vecchio e il nuovo,
la sorte dona
queste ore liete;
e il passato impone
d’aver fiducia
a guardare avanti
e a guardare indietro.

Andy Warhol | Johann Wolfgang Goethe, 1982

Textual description of firstImageUrl

Fanny Churberg | Düsseldorf school of painting

Fanny Churberg (12 December 1845, in Vaasa - 10 May 1892, in Helsinki) was a Finnish landscape painter.
Her father, Matias Churberg, was a doctor from a family of farmers and her mother Maria was the daughter of the vicar in Liperi parish, Nils Johan Perander. Fanny was the third of seven children.
Four of her siblings died when they were young and so Fanny grew up with her two older brothers Torsten and Waldemar Churberg.
Fanny was proud of her Ostrobothnian family and heritage and was planning along with her brothers on changing the surname to Kuurila according to the family's old estate. They never got around to it though.


Textual description of firstImageUrl

Robert Louis Stevenson | Winter Time / Tempo d'inverno

Late lies the wintry sun a-bed,
A frosty, fiery sleepy-head;
Blinks but an hour or two; and then,
A blood-red orange, sets again.

Before the stars have left the skies,
At morning in the dark I rise;
And shivering in my nakedness,
By the cold candle, bathe and dress.

Bror Lindh (Swedish painter, 1877-1941) | Winter night, 1941

Textual description of firstImageUrl

Eustache Le Sueur | Baroque painter

Eustache Le Sueur or Lesueur (19 November 1617 – 30 April 1655) was a French artist and one of the founders of the French Academy of Painting. He is known primarily for his paintings of religious subjects. He was a leading exponent of the neoclassical style of Parisian Atticism.

Training and career

He was born in Paris, where he spent his entire life. His father, Cathelin Le Sueur, a turner and sculptor in wood, placed him with Vouet, in whose studio he rapidly distinguished himself.
Admitted at an early age into the guild of master-painters, he left them to take part in establishing the French Royal Academy of Painting and Sculpture in 1648 and was elected as one of the original twelve elders in charge of its administration.


Textual description of firstImageUrl

Wisława Szymborska: Contributo alla statistica / A Word on Statistics

Su cento persone:
che ne sanno sempre più degli altri
- cinquantadue;

insicuri a ogni passo
- quasi tutti gli altri;

pronti ad aiutare,
purché la cosa non duri molto
- ben quarantanove;

buoni sempre,
perché non sanno fare altrimenti
- quattro, be’, forse cinque;

Rene Magritte | Golconda, 1953

Textual description of firstImageUrl

Wislawa Szymborska | Nuvole / Clouds

Dovrei essere molto veloce
nel descrivere le nuvole -
già dopo una frazione di secondo
non sono più quelle, stanno diventando altre.

La loro caratteristica è
non ripetersi mai
in forme, sfumature, pose, disposizione.

Non gravate dalla memoria di nulla,
si librano senza sforzo sui fatti.

Claude Monet | The Clouds, 1923-1926 | Musée de l'Orangerie

Textual description of firstImageUrl

Franz Kafka | Domenica saremo insieme..

Nella primavera del 1919, Franz Kafka (1883-1924) - una delle maggiori figure della letteratura del XX secolo ed importante esponente del modernismo e del realismo magico europeo - conosce la giornalista, scrittrice e traduttrice Ceca Milena Jesenská (Praga, 10 agosto 1896 - Campo di concentramento di Ravensbrück, 17 maggio 1944), moglie del critico e scrittore ebreo Ernst Pollak (1886-1947), residente a Vienna, in cui si era dovuta trasferire dopo essere stata allontanata dalla famiglia che non le aveva perdonato il matrimonio con un ebreo.

Poiché gli introiti di Pollak non erano sufficienti per un'adeguata vita della coppia a Vienna, Milena contribuì lavorando come traduttrice.
Nel 1919 si imbatté in un breve racconto dello scrittore praghese Franz Kafka, e gli scrisse per ottenere l'autorizzazione alla traduzione dal tedesco al ceco. Da quel momento cominciò una intensa corrispondenza tra i due.

Franz Kafka e Milena Jesenska