Textual description of firstImageUrl

L'uomo Renoir

Il figlio di Pierre-Auguste Renoir - Jean Renoir, offre un ritratto fisiognomico e caratteriale assai dettagliato del padre, delineandone anche le abitudini vestiarie e lo sguardo indice del suo carattere al contempo tenero ed ironico:
«Mio padre aveva qualcosa di un vecchio arabo e molto di un contadino francese, con la differenza che la sua pelle, sempre protetta dal sole per la necessità di tenere la tela fuori dai riflessi ingannatori, era rimasta chiara come quella di un adolescente. Quel che colpiva gli estranei che s’incontravano con lui per la prima volta erano gli occhi e le mani.
Gli occhi erano di un marrone chiaro, tendente al giallo; aveva una vista acutissima.
Spesso ci indicava all’orizzonte un rapace che sorvolava la valle della Cagnes, o una coccinella che si arrampicava lungo un filo d’erba nascosto fra gli altri fili d’erba.


Textual description of firstImageUrl

Zahari Zograf (1810-1853) | Fresco painter


Zahariy Hristovich Dimitrov / Захарий Христович Димитров, better known as Zahari Zograf (or Zahariy Zograf; Захари(й) Зограф) is a famous Bulgarian painter🎨 of the Bulgarian National Revival, noted for his church mural paintings and icons and often regarded as the founder of secular art in Bulgaria due to the introduction of everyday life elements in his work.

Textual description of firstImageUrl

Canaletto (1697-1768) | Veduta painter


Giovanni Antonio Canal, popularly known as Canaletto, was born in 1697 in Venice, but resided in England for a large portion of his life.
His father, Bernardo Canal, was a scene painter, and he trained Canaletto from a young age.
His earliest paintings are mostly carefully composed, but freely painted, studies of older artists such as Van Wittel and Luca Carlevaris.

Textual description of firstImageUrl

Dante Gabriel Rossetti | Autumn Song, 1848

Know'st thou not at the fall of the leaf
How the heart feels a languid grief
⁠Laid on it for a covering,
⁠And how sleep seems a goodly thing
In autumn at the fall of the leaf?

And how the swift heat of the brain
Falters because it is in vain


Textual description of firstImageUrl

Renoir: "La fotografia ha liberato la pittura da molte faccende noiose.."

"The only way to understand painting is to go and look at it. And if out of a million visitors there is even one to whom art means something, that is enough to justify museums".
"L'unico modo per capire la pittura è andare a guardarla. E se su un milione di visitatori ce n'è anche uno per cui l'arte significa qualcosa, questo è sufficiente per giustificare i musei".
"Photography freed painting from a lot of tiresome chores, starting with family portraits".
"La fotografia ha liberato la pittura da molte faccende noiose, a cominciare dai ritratti di famiglia".


Textual description of firstImageUrl

Bulgarian Art History and Sitemap

 Pavel Mitkov, 1977 | Impressionist /Abstract painter

The early impetus of Bulgarian traditions in the arts was cut short by the Ottoman occupation in the 14th century, and many early masterpieces were destroyed.
Native artistic life emerged again in Bulgaria during the national revival in the 19th century.
Among the most influential works were the secular and realist paintings of Zahari Zograph in the first half of the century and Hristo Tsokev in the second half.
At the end of the 19th century and beginning of the 20th century, Bulgarian painters such as Anton Mitov and the Czech-born Ivan Mrkvichka produced memorable works, many of them depicting the daily life of the Bulgarian people.

Textual description of firstImageUrl

Gerrit Dou | L'eremita, 1664

Figlio di un incisore del vetro, Gerrit Dou (1613-1675) iniziò imparando ad incidere e dipingere il vetro.
Nel 1628 fu apprendista di Rembrandt.
Qui Dou apprese l'arte del chiaroscuro, il contrasto di luce e ombra che divenne la sua specialità: le sue scene a lume di candela divennero di gran moda.


Textual description of firstImageUrl

Pierre-Auguste Renoir | Portraits

  • "The work of art must seize upon you, wrap you up in itself and carry you away. It is the means by which the artist conveys his passion. It is the current which he puts forth which sweeps you along in his passion".
  • "L'opera d'arte deve afferrarti, avvolgerti in se stesso e portarti via. È il mezzo con cui l'artista trasmette la sua passione. È la corrente che egli emette che ti trascina nella sua passione".
- Pierre Auguste Renoir