Textual description of firstImageUrl

Moses Levy ~ Post-Macchiaioli painter


Moses Levy [Tunisi, 1885 - Viareggio, 1968] was born in Tunis of a British father and an Italian mother. His son is the Tunisian-based painter Nello Levy. Moses trained in Italy - in Lucca, Florence and the studio of Giovanni Fattori - and was subsequently active in Viageggio. He spent almost the whole of his life in Tunisia, but continued to travel frequently between the northern and southern shores of the Mediterranean. He was a member of the Group of Four in Tunis in 1936, and the Group of Ten in 1947. He was a member of the Tunis School from 1950, but eventually settled in Viareggio where he died.
Textual description of firstImageUrl

Carolina Serpa Marques, 1966 ~ Figurative painter





Carolina Marques Serpa was born in Porto in 1966.
In 1989 she finished her Degree in Law at the Catholic University of Porto and since 1991 teaches at the University of Porto Lusiada.
Devotes himself to painting as an autodidact, running custom portraits.
In 2010 is selected as a finalist for the Prix Carmen Miranda.
Textual description of firstImageUrl

Hermann Hesse / Daniel Gerhartz | Eleanor, 1898

Le sere d'autunno mi ricordano te
I boschi giacciono bui, il giorno si scolora
ai bordi dei colli in rosse aureole.
In un casolare vicino piange un bimbo.


Il vento se ne va a passi tardi
attraverso i tronchi a raccogliere le ultime foglie.
Poi sale, abituata ormai da lungo ai torbidi sguardi,
l'estranea solitaria falce di luna
con la sua mezza luce da terre sconosciute.

Textual description of firstImageUrl

William Blake | Lo scrittore romantico

  • Il Cristianesimo è Arte e non soldi. I Soldi sono la sua Maledizione.
  • Reprimono il desiderio solo quelli che lo hanno tanto debole da poterlo reprimere.
  • È più facile perdonare un nemico che un amico.
  • La via dell'eccesso conduce al palazzo della saggezza.
  • Nessun uccello vola troppo in alto, se vola con le proprie ali.
  • Chi manca di coraggio è esuberante d'astuzia.
  • Una verità detta con cattiva intenzione batte tutte le bugie che si possono inventare.
  • Nel tempo della semina impara, in quello del raccolto insegna, d'inverno godi.
Textual description of firstImageUrl

Jean-Auguste-Dominique Ingres | Gli aforismi

I capolavori non sono fatti per sbalordire. Sono fatti per persuadere, per convincere, per entrare in noi attraverso i pori.
In arte si arriva a un risultato notevole solo piangendo. Chi non soffre non crede.
Studiate il bello in ginocchio.
Chi non vorrà attingere ad altra intelligenza che alla sua, si troverà ben presto ridotto alla più miserabile di tutte le imitazioni: a quella delle sue stesse opere.


Textual description of firstImageUrl

Leonardo da Vinci | Differenza infra poesia e pittura

Trattato della Pittura - Parte prima /18


La pittura immediate ti si rappresenta con quella dimostrazione per la quale il suo fattore l'ha generata, e dà quel piacere al senso massimo, qual dare possa alcuna cosa creata dalla natura.
Ed in questo caso il poeta, che manda le medesime cose al comun senso per la via dell'udito, minor senso, non dà all'occhio altro piacere che se uno sentisse raccontare una cosa.
Or vedi che differenza è dall'udir raccontare una cosa che dia piacere all'occhio con lunghezza di tempo, o vederla con quella prestezza che si vedono le cose naturali.

Textual description of firstImageUrl

Giorgio Kienerk | Post Impressionist / Symbolist painter

Italian painter and sculptor Giorgio Kienerk (Firenze 1869 - Fauglia/Pisa 1948) born to an old Tuscan family. Kienerk began to study drawing and sculpture with the master Adriano Cecioni.
At the age of only 17, he had the opportunity to show his works at the Florentine Promotrice show for new talent.
When his teacher Cecioni died unexpectedly in 1886, Kienerk worked with Telemaco Signorini, who pushed him to master painting as well.


Textual description of firstImageUrl

Kerdalo, 1962 ~ Urban street scene








French painter Kerdalo was born in 1962 in Chamalières. His paintings catch the light and dazzle at first sight as do the town of Paris from which he draws his inspiration. His works often recall the sweet memories of childhood, when time seems to stop. After his studies at the school of Applied Arts and a short passage in the world of Comic strip, he took back his brushes and studied with great interest the Impressionist Masters and so managed to create his own style. Kerdalo knows how to use the slightest lighting and the smallest ray on the street to sublimate the town and to create a serene and calm atmosphere special of Paris.