Visualizzazione post con etichetta Art Quotes - Literature. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Art Quotes - Literature. Mostra tutti i post
Textual description of firstImageUrl

Wisława Szymborska | Non ce l’ho con la primavera, 1993

Non ce l'ho con la primavera
perché è tornata.
Non la incolpo
perché adempie come ogni anno
ai suoi doveri.

Marc Chagall | Fleurs de printemps, 1930

Textual description of firstImageUrl

Platone | The Arts in education

The Republic (Greek: Πολιτεία, Politeia) is a Socratic dialogue, written by Plato around 380 BC, concerning the definition of justice (δικαιοσύνη), the order and character of the just city-state and the just man ecc..
It is Plato's best-known work, and one of the world's most influential works of philosophy and political theory, both intellectually and historically.
In the dialogue, Socrates discusses with various Athenians and foreigners the meaning of justice and whether the just man is happier than the unjust man.
He considers the natures of existing regimes and then proposes a series of hypothetical cities in comparison, culminating in Kallipolis (Καλλίπολις), a utopian city-state ruled by a class of philosopher-kings.

Raffaello | Scuola di Atene - Platone / Raphael - The School of Athens (1509-1511)

Textual description of firstImageUrl

Louis Aragon | Amor mio, non dire niente / Mon Amour ne dis rien


Amor mio non dire niente
lascia cadere queste due parole nel silenzio
Come una pietra a lungo lisciata fra i palmi delle mie mani
Una pietra veloce e pesante una pietra
Che cada nel profondo della nostra vita

Textual description of firstImageUrl

Salvador Dali: "Adoro i miei nemici quando sono intelligenti"


"Ho sfondato il muro della spudoratezza con una disciplina da caserma" - confidava Salvador Dalí in una intervista del 1961 alla giornalista e scrittrice italiana Oriana Fallaci (1929-2006), mentre, nelle successive riflessioni tuonava contro gli pseudo moralisti: "Non sono io il pagliaccio ma lo è questa società mostruosamente cinica e così ingenuamente incosciente che gioca a fingere di essere seria per meglio nascondere la propria follia".

Textual description of firstImageUrl

Coco Chanel: "Fashion changes, but style endures"!

Coco Chanel and Romy Schneider

"Where should one use perfume? A young woman asked. Wherever one wants to be kissed".
"It’s probably not just by chance that I’m alone. It would be very hard for a man to live with me, unless he’s terribly strong".
And if he’s stronger than I, I’m the one who can’t live with him. … I’m neither smart nor stupid, but I don’t think I’m a run-of-the-mill person".
I’ve been in business without being a businesswoman, I’ve loved without being a woman made only for love".
The two men I’ve loved, I think, will remember me, on earth or in heaven, because men always remember a woman who caused them concern and uneasiness".

Textual description of firstImageUrl

Louis Aragon | Tutte le parole del mondo / Toutes les paroles du monde…

Quando tutte insieme le parole del mondo ti avrò dato
Tutte le foreste d’America e tutte le messi notturne del cielo
Quando ti avrò dato ciò che brilla e ciò che l’occhio non può vedere
Tutto il fuoco della terra come una coppa di lacrime
Il seme maschile delle specie diluviane
E la mano di un bambino

Sergey Shenderovsky

Textual description of firstImageUrl

William Faulkner: "I believe that man will not merely endure he will prevail!"

William Faulkner’s speech at the Nobel Banquet at the City Hall in Stockholm
December 10, 1950

Ladies and gentlemen,

I feel that this award was not made to me as a man, but to my work - a life’s work in the agony and sweat of the human spirit, not for glory and least of all for profit, but to create out of the materials of the human spirit something which did not exist before.
So this award is only mine in trust. It will not be difficult to find a dedication for the money part of it commensurate with the purpose and significance of its origin.


Textual description of firstImageUrl

Albert Camus | Invincibile estate / Within Me

Mia cara,
nel bel mezzo dell’odio
ho scoperto che vi era in me
un invincibile amore.

Nel bel mezzo delle lacrime
ho scoperto che vi era in me
un invincibile sorriso.


Textual description of firstImageUrl

Claude Monet | Nazi looting / Il saccheggio nazista

Under the Nazi regime, both in Germany from 1933 and in German-occupied countries until 1945, Jewish art collectors of Monet were robbed by Nazis and their agents.
Several of the stolen artworks have been returned to their rightful owners, while others have been the object of court battles.
In 2014, during the spectacular discovery of a hidden trove of art in Munich, a Monet that had belonged to a Jewish retail magnate was found in the suitcase of Cornelius Gurlitt, the son of one of Hitler's official dealers of looted art, Hildebrand Gurlitt.

Claude Monet | Fécamp, bord de mer

Textual description of firstImageUrl

Emily Dickinson | Marzo: Mese di attesa / March: Month of expectation, 1877

Marzo: mese di attesa.
Le cose che ignoriamo -
E le persone del nostro presagio
Sono in cammino -
Ci sforziamo di fingere fermezza -
Come si deve, ma la gioia solenne

Claude Monet | Strada Romana at Bordighera | Museum Barberini

Textual description of firstImageUrl

Grazia Deledda (Nobel Prize) | While the east wind blows, 1905

Grazia Maria Cosima Damiana Deledda (1871-1936) was an Italian writer who received the Nobel Prize for Literature in 1926 "For her idealistically inspired writings which with plastic clarity picture the life on her native island [i.e. Sardinia] and with depth and sympathy deal with human problems in general".
She was the first Italian woman to receive the prize, and only the second woman in general after Selma Lagerlöf was awarded hers in 1909.

While the East Wind Blows
A short story by Grazia Deledda published on the official website of the Nobel Prize
From the collection I giuochi della vita, 1905
Translated by Anders Hallengren

Karl Raupp | Crossing Lake Chiemsee in a storm under the aegis of a guardian angel

Textual description of firstImageUrl

Mariangela Gualtieri | Amore mio / My love

Amore mio,
è difficile da questo fondo, da questo finale, dire come mi manchi,
come immenso tu sei nel mancare, adesso che mi sono persa
fra masse dure, fra cinghie di buio pesto, senza divinità,
senza la tua mano che tutto sorregge.

Marc Chagall | The Lovers, 1929

Textual description of firstImageUrl

Stefan Zweig | The World of Yesterday: Memories of a European / Il mondo di Ieri, 1942

Stefan Zweig (1881-1942) was an Austrian writer.
At the height of his literary career, in the 1920s and 1930s, he was one of the most widely translated and popular writers in the world.
The World of Yesterday: Memoires of a European (German title Die Welt von Gestern: Erinnerungen eines Europäers) is the memoir of writer Stefan Zweig.
It has been called the most famous book on the Habsburg Empire.
He started writing it in 1934 when, anticipating Anschluss and Nazi persecution, he uprooted himself from Austria to England and later to Brazil.
He posted the manuscript, typed by his second wife Lotte Altmann, to the publisher the day before they both committed suicide in February 1942.
The book was first published in the original German-language by an anti-Nazi Exilliteratur publishing firm based in Stockholm (1942), as Die Welt von Gestern.
It was first published in English in April 1943 by Viking Press.
In 2013, the University of Nebraska Press published a translation by the noted British translator Anthea Bell.

In "The World of Yesterday", Stefan Zweig states:
"We of the new generation who have learned not to be surprised by any outbreak of bestiality, we who each new day expect things worse than the day before, are markedly more skeptical about a possible moral improvement of mankind.
We must agree with Freud, to whom our culture and civilization were merely a thin layer liable at any moment to be pierced by the destructive forces of the "underworld".

Caspar David Friedrich | Wanderer above the Sea of Fog, 1818 | Hamburger Kunsthalle, Hamburg

Textual description of firstImageUrl

Oscar Wilde | Se non avessimo amato / Ay! had we never loved

Se noi non avessimo amato,
Chi sa se quel narciso avrebbe attratto l'ape
Nel suo grembo dorato,
Se quella pianta di rose avrebbe ornato
Di lampade rosse i suoi rami!

Caspar David Friedrich | Ruins of the Oybin, 1835 | Hermitage Museum

Textual description of firstImageUrl

Giacomo Leopardi | L'infinito / The Infinite

Sempre caro mi fu quest’ermo colle,
e questa siepe, che da tanta parte
dell’ultimo orizzonte il guardo esclude.

Ma, sedendo e mirando, interminati
spazi di lá da quella, e sovrumani
silenzi, e profondissima quiete

Caspar David Friedrich | A Walk at Dusk, about 1830-1835 | The J. Paul Getty Museum, Los Angeles

Textual description of firstImageUrl

Van Gogh's flowers

Vincent van Gogh was a flower fan!
It all began in Paris, where he lived for two years (1886-88).
During his time there, he noticed that flower still lifes sold well.
Some French artists even specialised in painting flower still lifes.
Van Gogh started painting flower still lifes in the hope they would sell well.

Vincent van Gogh | Bouquet of Flowers in a Vase, 1890 | Metropolitan Museum of Art

Textual description of firstImageUrl

Louis Aragon | Non esistono amori felici / There is no happy love, 1943

Nulla appartiene all’uomo. Né la sua forza
Né la sua debolezza né il suo cuore E quando crede
Di aprire le braccia la sua ombra è quella di una croce
E quando crede di stringere la felicità la stritola
La sua vita è uno strano e doloroso divorzio
Non esistono amori felici.


Textual description of firstImageUrl

Charles Baudelaire | Inno alla bellezza / Hymn to Beauty

Vieni dal cielo profondo o esci dall’abisso,
Bellezza? Il tuo sguardo, divino e infernale,
dispensa alla rinfusa il sollievo e il crimine,
ed in questo puoi essere paragonata al vino.

Daniel Gerhartz | Green velvet

Textual description of firstImageUrl

Bertolt Brecht | Piaceri / Pleasures, 1954/55

Il primo sguardo dalla finestra al mattino
il vecchio libro ritrovato
volti entusiasti
neve, il mutare delle stagioni
il giornale
il cane
la dialettica
fare la doccia, nuotare
musica antica

Jean-Honoré Fragonard | A young woman with pale skin, wearing a goldenrod-yellow dress, 1769 | National Gallery of Art, Washington, D.C.

Textual description of firstImageUrl

Mariangela Gualtieri | Sii dolce con me

Sii dolce con me. Sii gentile.
È breve il tempo che resta. Poi
saremo scie luminosissime.
E quanta nostalgia avremo
dell’umano. Come ora ne
abbiamo dell’intimità.